第一百八十四章 首领与孤岛(1 / 2)
为首者身上散发出来的气息使人同时能够感受到畏惧与憎恶。
那是舍弃了人类身份后高度异化出来的身躯。
为首者本名为扬.胡斯。①
原为捷珂的思想家、哲学家和改革家,1371年出生于捷珂,他奉其一生侍奉圣光会,但因为否定了教皇的权威性,更是反对赎罪劵的通行,在1415年被视为异端而判决火刑。
在火刑执行前,一个民间团体找上了绝望的胡斯。
其中一名长相相似却身份神秘的男子主动代替了胡斯的身份,为胡斯替刑。
苟活下来的胡斯心中蕴藏着忿恨,他决定要跟随这些人离开这一片让他失望的土地。
捷珂国内发生了一场战争,被后人称作胡斯战争。
人们认为胡斯并罪不至死,便多次聚集,冲击着帝国军的防御。
尽管这些人们最终被神圣罗马帝国镇压,但却成功地动摇了圣光教在社会上的威望,削弱了教权的影响。
乘坐马车一路向着西边的葡萄牙出发,最后在神秘团伙的安排下登上了一艘长杆帆船。
上船的那一刻,胡斯回头看了一眼这一片让他伤心的土地,摇了摇头便用沉默做出了最后的道别。
横跨北大西洋的航行并不是一帆风顺的,他们经历过如同神明降世的暴风雨,经历过缺水的阳光暴晒,还遇到过暗藏杀机的海底漩涡。
人数不多的团伙在这条西去之路上牺牲了不少,最后船上只剩下了五六人维持着帆船的运行,其他的都已经不幸遇难。
船上的水和粮食已经剩下不多了,在那一场可怕的暴风雨中,他们粮食仓库中的干粮都被打湿,并已经在太阳的暴晒下发臭。
船上的船员已经饥肠辘辘,眼中充满了对食物和水的渴望。
又是在大海上航行的一天,其中一名船员神情恍惚,就像被勾了魂一般地从船上跳到了海水当中。
不远处的鲨群似乎感受到了船上所蔓延的死亡气息,早已在海中等待着自动送上门来的美餐。
胡斯扶着船边上的木制栏杆,看到了那名船员跳入水中后溅起了一片水花。
随后便不见了身影,除了慢慢从水面上蔓延开来的猩红和那水手头上的兜帽。
一块块三角形般的背鳍在水面上展露着它们的杀意,等待着下一个心理崩溃的小羊羔。
胡斯双手合十,为这一个无法坚持下去的水手做了最后的祷告。
大海上的航行,一日复一日的枯燥,但他们有一天似乎看到了希望。
那是海平面上出现的小黑点,象征着陆地的小黑点。
有陆地就也许象征着有水源和食物,甚至能够让这些已经疲惫不堪、在崩溃边缘的水手们获得修整的机会。
虽然在海图上没有记载,但他们调整了航行的方向,朝着这个岛屿前行。
帆船慢慢靠近了这一座小岛,胡斯从随身携带的单筒望远镜中看到了那座小岛上的景色。
天空中缓缓扬起的烟柱象征着该岛上应该有着人类活动的迹象,这个消息让船上的人们都欢呼了起来。
“我渴望啤酒!音乐!还有女人!”
“我要食物!大量的食物!”
“做梦吧你!我都要!都是我的!”
船员们雀跃地讨论着,但胡斯似乎感受到了一丝不安的情绪。
隐隐约约中他似乎感受到了有一个庞大的黑影笼罩着这一座小岛,就像是被魔鬼,不,甚至是撒旦所窥视的那般。
但他却不能因为这个没来由的直觉去让大家倒转方向,船上的人们已经对船上的生活感到了绝望,船上的物资也不足他们调转方向,按照原路线前行了。
帆船成功在沙滩边上登陆了这一座神秘的小岛。
沙滩上细软洁白的沙子、缓缓拍打岸边的浪花,还有那一颗颗结满果实的椰子树让人心旷神怡。
这是踏上这一座小岛的第一个好消息。
在这座小岛上,天然资源随手可得。
船员们先是捡来了木柴,随后用打火石点燃了一团篝火。
清澈的海水中游荡着不少肥美的鱼儿,似乎正在无忧无虑地在水中追逐。
船员们用船上配备的鱼叉捕捉了几条鱼儿,取出内脏后制成了烤鱼。
洒上了些许海盐便是一顿难得的美味。
随着浪花的冲刷,不少颜色明艳的贝壳从沙下显露出了它们的身影,配上椰子汁,就是一锅甜美的浓汤。
虽然没有美酒相伴,但船员们仍快乐地在篝火旁唱着歌,跳着舞,来庆祝获得补给的幸运。
胡斯也不免俗地捧着一个椰子喝了起来,在航行的这些日子里,淡水实在是太珍贵了。
每天只能喝上一口,嘴唇早已因为缺水而干裂脱皮。
清甜的椰子汁湿润着干燥的喉咙,丝丝甜味从舌尖滑落,让胡斯不禁叹了出声。
“原来活着真好。”
胡斯心想道。
他却不明白,为什么会有人替自己去赴死。
在船上自己就已经想了这个问题很久很久,但那人却不容胡斯去拒绝。
那人的眼中当时有着狂热的火焰,似乎正在做着一件非常伟大的事。
胡斯摇了摇头,并不再思考这个问题。
船员友好地递了一条烤鱼给胡斯,并盛了一碗椰子蛤蜊汤给他。
正在他们大快朵颐之时,丛林里有着好多双眼睛盯着这些闯入的陌生人。
通过眼神交流,其中一人取出了背上的弓箭,向着胡斯等人不远处射了一箭。
一根由木头削成的长箭直直插入了松软的沙地,飞溅起了不少沙子到这些船员的身上。
本无防备的船员们在听到了弓箭的破空声后也本能地避开了这一箭从阴影里发动的攻击。
一名皮肤黝黑,身材高挑的精瘦男子身披着原始的皮衣从密林中走了出来。
他光着脚,身上有着用白色颜料涂画的纹身,头顶着几根颜色鲜艳的羽毛。
如同鹰眼一般尖锐的眼神看着这些外来者,他伸出了持有长弓的右手,并空拉了一下长弓用动物筋腱做成的弓弦。
一声空鸣回荡在空中,船员们反应过来后大喊了一声敌袭,并转身看着这一个带着警告意味的男人。
由于下船太急了,船员们的武器都留在了船上,此时身边手无寸铁。
他们只能握着用来捕鱼的鱼叉,做出了一副凶狠的样子,与这一名男子对峙。
这个男子对着来到岛上的船员们叽里咕噜地说着一些他们听不懂的语言,但胡斯隐隐约约地认为那是已经失落的西库尔语。②
船员们不知好歹地叫嚣着,他们已经在压抑的心情下度日,此时渴望着一个宣泄的渠道。
岛上原居民的代表却发现自己的语言与这些白种人语言不通后便摇了摇头。
他用长弓在沙滩上划了一道线,随后从别在腰间用木头挖空制作的箭壶里拔出了一根长箭插在了地上。